Трябва ли да има по-малко или повече ограничения върху текущите социални помощи?
Měl by být dočasný zákaz veškerého přistěhovalectví do Německa?
И не искам да свърша на социални помощи - супа и две цигари на ден, и то ако съм послушен!
Nechci skončit na státní podpoře, misku polívky a dvě cigarety denně za slušný chování.
Ще похарчиш цялата печалба за социални помощи... компенсации, дела с профсъюзите.
Chystáte se zlikvidovat všechny vaše zisky na příspěvky nezaměstnaným....... přerušení platů, unii právníků.
Вие да не събирате социални помощи?
Jaký je tvůj? Sběr sociálních dávek?
Каквото искаш да кажеш е да не се хващам в системата на белите... за прославяне на безработицата... и да спра да се надявам на живот само на социални помощи и купони за храна?
To co se mi snažíš říct je, nehledej si místo v bílym systému... protože to je samozvaný sebezneucťování... a lepší je přežívat pomocí nekrytejch šeků a stravenek, jo?
Не може да е взимал социални помощи.
Tak tenhle asi žádný peníze nedostane.
Най-лошото е че съм на социални помощи.
Když je nejhůř, dělám pro veřejně prospěšné služby.
Тя се е качвала на автобуса всеки ден, за да запази правото си на социални помощи.
Ona tím autobusem musela jezdit do práce každé ráno a platit státu sociální dávky.
Тя е шизофреничка на социални помощи и надига бутилката, когато й скимне.
Je matka. - Je to schizofrenická matka bez peněz, na podpoře, která do sebe kopne vodku vždy, když jejím směrem zafouká vítr.
По онова време, подаянията, които ние наричаме социални помощи, са се основавали на доброволчески налози.
V tech dobách bylo toto zákonodárství, dnes tomu ríkáme sociální péce, financováno dobrovolnými príspevky.
16 млн. долара на месец за социални помощи.
Šedesát milionu dolaru mesícne na podporu.
1/7 от населението на САЩ, живее на социални помощи.
Jedna sedmina obyvatelstva Spojených státu žije ze sociálních dávek.
Не живеем на социални помощи, г-жо Форе... г-жо Ленхард.
Taky nežiji z podpory, paní Forrest... paní Lenhardtová.
Хени, работата ти е да осребряваш чекове от социални помощи.
Henry, toje práce je proplácet dávky jednou za měsíc. Je to snadné.
Само питам защо порядъчен гражданин на социални помощи си е купил три мобилни телефона.
Fajn, tak se jich optej, proč by slušný člověk na podpoře potřeboval 3 telefony.
Семейството ми не може да си го позволят, а не сме достатъчно бедни за социални помощи.
Moje rodina si nemůže dovolit školné, ale nejsme ani natolik chudí, abych měla nárok na stipendium.
Записите показват, че са събирали социални помощи на голямата дъщеря на име Джесика Бекет за миналите десет години.
Záznamy ukazují, že posledních deset let pobírali sociální dávky na starší dceru jménem Jessica Beckettová.
Ах значи можете да съберете 500долара социални помощи.
Jen proto, abyste dostávali 500 dolarů na dávkách.
Мислех че плащате за всички със вашите социални помощи.
Myslela jsem si, že všechno platíte ze svého sociálního pojištění.
Дъщеря ти и майка й са на социални помощи.
Tvoje dcera a její matka... - Chrisann... -...jsou na podpoře.
...и майка й са на социални помощи, докато ти струваш $441 милиона заради направата на това.
Že tvoje dcera a její máma jsou na podpoře, zatímco ty máš hodnotu 441 milionů dolarů za to, že jsi udělal tohle.
По-малко за социални помощи, здравеопазване и общински жилища.
Méně blahobytu, méně zdravotní péče, méně bytů.
Г-н Уелс колко време е бил на социални помощи?
Jak dlouho je pan Wells na sociální podpoře?
Това правило означава по-специално, че достъпът на тези лица до социални помощи не трябва да зависи от изпълнението на условия, чието спазване не се изисква от гражданите на държавата членка, предоставила посочената закрила.
Toto pravidlo znamená zejména to, že přístup těchto osob k sociální péči nemůže být vázán na splnění podmínek, které nejsou kladeny státním příslušníkům členského státu, který uvedenou ochranu přiznal.
След пет години: Граждани на ЕС, които са придобили право на постоянно пребиваване, имат право да получават социални помощи също както гражданите на приемащата страна от ЕС.
Po pěti letech: Občané EU, kteří získali právo na trvalý pobyt, mají nárok na sociální pomoc za stejných podmínek, jako státní příslušníci hostitelské země EU.
Поради тази причина разликата в третирането с други чужденци, които иначе се намират в сравнимо положение, що се отнася до получаването на социални помощи, се основава изключително на имиграционния статут.
Rozdílné zacházení oproti jiným cizincům, kteří se jinak nacházejí ve srovnatelné situaci, co se týče pobírání sociálních dávek, může být tedy odůvodněno pouze postavením migranta.
4 Член 23 от посочената конвенция е озаглавен „Социални помощи“ и гласи:
4 Článek 23 uvedené úmluvy, nadepsaný „Veřejná podpora“, uvádí:
По време на престоя ви като търсещ работа нямате право на социални помощи, които не са базирани на вноски.
Během doby, kdy v dané zemi pobýváte a hledáte práce, nicméně nemáte právo na nepříspěvkové sociální dávky.
Едно от най-важните социални помощи е месечното парично обезщетение, което може да бъде добро допълнение към бюджета на пенсионера.
Jednou z nejdůležitějších sociálních dávek je měsíční peněžní kompenzace, která může být dobrým přírůstkem do rozpočtu důchodců.
Те срещат сериозни трудности при намирането на работа, по-често са безработни и по-често се издържат от социални помощи.
Tito mladí lidé se setkávají s vážnými obtížemi při hledání zaměstnání, jsou častěji nezaměstnaní a častěji závislí na sociálních dávkách.
Те работят повече часове, с по-малко доходи, с по-малко социални помощи.
Pracují přesčasy za nižší platy, s menším sociálním zabezpečením.
1.1280131340027s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?